пятница, 6 ноября 2015 г.

Location of Love + Raspberry Crumble recipe


Началось всё с того, что по пути домой мы с Сашей стали вспоминать песни и фразы из сказок, которые мы слушали в детстве на пластинках. И тут обнаружилось, что, будучи ребёнком, очень многие недопонятые или неправильное услышанные слова как-то ничуть не смущали наши детские умы. Вот, например, меня никак не коробила фраза «мой папа – бес» в одной из песен персидских сказок. А там такая песня, надо понимать – вся пронизанная гордостью и радостью людей по поводу своего персидского происхождения. То есть вообще-то можно было и понять, что поётся там вовсе не «бес», а «перс». Но как-то вот нет, меня всё устраивало – ну мало ли они намекают на своё какое-нибудь родство с дьяволом, не знаю, из-за «горячего сердца и буйного нрава») А вдруг им нравится, мало ли.

Или вот, Сашин пример – в «Острове Сокровищ» была фраза Билли Бонса касательно его предпочтений в еде – «ром, свиная грудинка, яичница». Ну так вот – детский мозг вполне спокойно переварил и усвоил информацию о какой-то «ромственной грудинке и яичнице», особо не заморачиваясь, что бы это могло означать) Я прямо до слёз смеялась, когда узнала)

И вот после этого я решила пролистать все русские фразеологизмы или поговорки, вместе с их значением и происхождением – на случай того, что я ещё могла не услышать или неправильно истолковать. Тут вроде особых казусов найдено не было, зато меня привлекло значение фразы «за душой ничего нет». Я всегда это себе представляла примерно так – душа она там где-то на уровне лёгких, за душой, значит – это спина, а за спиной висит такой «куль» на палке (как в мультиках рисуют) – ну и вот там ничего и нет).

И вот меня так поразило ( ну может это я просто «с горы» пришла и не знаю), что в Древней Руси считалось, что душа находится вот в этой ямке, которая между ключицами, а так как на том же уровне примерно носили на шнурке мешочек с деньгами, то и получается, что за душой ничего нет. Мне это объяснение показалось очень интересным) Вообще мне всегда нравилась вот эта разница в «локации» души и любви у разных народов. Я летом читала книгу Корнея Чуковского «Высокое искусство» - про переводы, очень интересно – и оттуда узнала, что у узбеков, вообще-то, любовь «теплится» отнюдь не в сердце, а в печени:

«В русском языке слово печень ощущается как слово невысокого ранга. С ним у нас связана пренебрежительная форма печёнка : «Ты у меня в печёнках сидишь», «Не ори, печёнка лопнет». Поэтому, когда изысканнейший узбекский поэт говорит, обращаясь к возлюбленной:

О долго ль будешь красотой ты ранить печень мне?
О долго ль вздохами любви тушить все свечи мне?

здесь дословная точность является абсолютной неточностью, потому что узбек воспринимает печень совершенно иначе, чем русский.»

Вот) Хотя, если бы меня спросили, то я бы скорее выбрала лёгкие – как орган, связанный с любовью. Как-то мне всегда казалось, что он лучше подходит и «точнее» на это реагирует. Например, выражение «сердце болит» у меня никогда не ощущалось, как что-то связанное с этим органом. Всегда больше лёгкие. Поэтому я была очень рада обнаружить высказывание одного французского писателя касательно этого :

«Любовь не имеет ничего общего с сердцем, сердце – отвратительный орган, своего рода насос, полный крови. Любовь касается, в первую очередь, лёгких. Люди не должны говорить «она разбила мне сердце» - нет, она «раздавила мне лёгкие». Лёгкие – самый романтичный орган.»
           
                                           - Фредерик Бегбедер



Из новостей - мы решили устроить первый наш Baking Giveaway! Будучи в Вильнусе, мы всегда заходим в Mark & Spencer, и там в этот раз было столько всего крутого для выпечки, что мы подумали - будет классно кому-то это презентовать) Так что мы очень скрупулёзно подбирали каждую составляющую нашего "набора". В итоге там оказались : 
  • Цельные мускатные орехи
  • Ванильный экстракт
  • Английская "baking powder"
  • Набор из 6 кондитерских мешков для крема + 2 насадки
  • Коричневый тростниковый сахар типа "Muscovado"
  • Стручки ванили   
Подробные условия участия у нас в instagram - хотя там всё легко - просто надо сделать перепост этой фотографии и написать "участвую в giveaway", примерно так) 


 Так, ну и рецепт! В этот раз это английский классический

Raspberry Crumble

Ингредиенты:    

для начинки

  • 450 г. малины ( я брала замороженную)
  • 250 г. вишни ( тоже замороженную)
  • 2 ст. л. муки
  • 1 ст. л. сахара
для "крошек"  

  • 120 г. сливочного масла
  • 2 ст. ложки сахара
  • 6 ст. л. молока
  • 2 щепотки соли
  • 1 ч.л. ванильного экстракта
  • 1 ст. муки
  • 1,5 ст. овса
  • 3 ст.л. сахара     
Рецепт: 

Малину и вишню разморозить, выложить в форму для выпечки. Высыпать сверху муку и сахар, перемешать и поставить в разогретую до 180 градусов духовку на 25 минут. Смесь должна "загустеть" и пропечься.

Пока ягоды запекаются, делаем крошки. В кастрюльке на среднем огне растопить масло и варить его до тех пор, пока оно слегка не "покоричневеет" и не появится такой "ореховый" запах. Снять с огня, дать чуть остыть. Всыпать сахар, соль, влить молоко и хорошо размешать. Вернуть обратно на огонь и дать закипеть. Теперь уменьшите огонь, влейте ванильный экстракт и варите ещё минуты две-три, чтобы смесь карамелизовалась.

В это время в глубокой миске смешайте муку, сахар и овёс. Снимите "масляную" смесь с огня, дайте остыть 5 минут и влейте к муке и овсу. Хорошо перемешайте - лучше руками, чтобы всё равномерно распределилось.

За это время ягоды должны были уже запечься. Достаньте их из духовки. Теперь равномерно распределите крошки на новом противне и при той же температуре (180 градусов) запекайте 15 минут, пока они не станут "золотистыми". Достаньте и равномерно посыпьте ими ягоды. И всё)






Комментариев нет:

Отправить комментарий

Я подтверждаю регистрацию своего блога на платформе helloblogger.ru под ником Alexandra Haiduk